Lexique et perception de la réalité en berbère. L'exemple du terme azaYar
Identifieur interne : 000089 ( Main/Exploration ); précédent : 000088; suivant : 000090Lexique et perception de la réalité en berbère. L'exemple du terme azaYar
Auteurs : Abdallah El Mountassir [Maroc]Source :
- Faits de langues : (Evry) [ 1244-5460 ] ; 2005.
Descripteurs français
- Pascal (Inist)
English descriptors
- KwdEn :
Abstract
A travers l'étude du terme azaghar attesté dans plusieurs parlers berbères, cet article veut monter comment le vocabulaire géographique et de l'espace contient un discours expressif sur la réalité. Cette expressivité s'explique par l'intervention de la perception visuelle dans la formation du lexique spatial berbère. La richesse lexicale concernant la dénomination géographique en berbère suggère que cette langue est extrêmement précise dans sa désignation de ce domaine d'expérience.
Affiliations:
Links toward previous steps (curation, corpus...)
Le document en format XML
<record><TEI><teiHeader><fileDesc><titleStmt><title xml:lang="fr" level="a">Lexique et perception de la réalité en berbère. L'exemple du terme azaYar</title>
<author><name sortKey="El Mountassir, Abdallah" sort="El Mountassir, Abdallah" uniqKey="El Mountassir A" first="Abdallah" last="El Mountassir">Abdallah El Mountassir</name>
<affiliation wicri:level="1"><inist:fA14 i1="01"><s1>Université d'Agadir</s1>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Maroc</country>
<wicri:noRegion>Université d'Agadir</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</titleStmt>
<publicationStmt><idno type="wicri:source">INIST</idno>
<idno type="inist">08-0263819</idno>
<date when="2005">2005</date>
<idno type="stanalyst">FRANCIS 08-0263819 INIST</idno>
<idno type="RBID">Francis:08-0263819</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Corpus">000074</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Curation">000074</idno>
<idno type="wicri:Area/Main/Exploration">000089</idno>
<idno type="wicri:explorRef" wicri:stream="Main" wicri:step="Exploration">000089</idno>
</publicationStmt>
<sourceDesc><biblStruct><analytic><title xml:lang="fr" level="a">Lexique et perception de la réalité en berbère. L'exemple du terme azaYar</title>
<author><name sortKey="El Mountassir, Abdallah" sort="El Mountassir, Abdallah" uniqKey="El Mountassir A" first="Abdallah" last="El Mountassir">Abdallah El Mountassir</name>
<affiliation wicri:level="1"><inist:fA14 i1="01"><s1>Université d'Agadir</s1>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</inist:fA14>
<country>Maroc</country>
<wicri:noRegion>Université d'Agadir</wicri:noRegion>
</affiliation>
</author>
</analytic>
<series><title level="j" type="main">Faits de langues : (Evry)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Faits lang.</title>
<idno type="ISSN">1244-5460</idno>
<imprint><date when="2005">2005</date>
</imprint>
</series>
</biblStruct>
</sourceDesc>
<seriesStmt><title level="j" type="main">Faits de langues : (Evry)</title>
<title level="j" type="abbreviated">Faits lang.</title>
<idno type="ISSN">1244-5460</idno>
</seriesStmt>
</fileDesc>
<profileDesc><textClass><keywords scheme="KwdEn" xml:lang="en"><term>Berber</term>
<term>Lexicology</term>
</keywords>
<keywords scheme="Pascal" xml:lang="fr"><term>Lexicologie</term>
<term>Berbère</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<front><div type="abstract" xml:lang="fr">A travers l'étude du terme azaghar attesté dans plusieurs parlers berbères, cet article veut monter comment le vocabulaire géographique et de l'espace contient un discours expressif sur la réalité. Cette expressivité s'explique par l'intervention de la perception visuelle dans la formation du lexique spatial berbère. La richesse lexicale concernant la dénomination géographique en berbère suggère que cette langue est extrêmement précise dans sa désignation de ce domaine d'expérience.</div>
</front>
</TEI>
<inist><standard h6="B"><pA><fA01 i1="01" i2="1"><s0>1244-5460</s0>
</fA01>
<fA03 i2="1"><s0>Faits lang.</s0>
</fA03>
<fA06><s2>26</s2>
</fA06>
<fA08 i1="01" i2="1" l="FRE"><s1>Lexique et perception de la réalité en berbère. L'exemple du terme azaYar</s1>
</fA08>
<fA09 i1="01" i2="1" l="FRE"><s1>Les langues chamito-sémitiques (afro-asiatiques). Volume 1</s1>
</fA09>
<fA11 i1="01" i2="1"><s1>EL MOUNTASSIR (Abdallah)</s1>
</fA11>
<fA12 i1="01" i2="1"><s1>LONNET (Antoine)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA12 i1="02" i2="1"><s1>METTOUCHI (Amina)</s1>
<s9>ed.</s9>
</fA12>
<fA14 i1="01"><s1>Université d'Agadir</s1>
<s3>MAR</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA14>
<fA15 i1="01"><s1>CNRS, Collège de France, Laboratoire des Etudes sémitiques anciennes (UMR 7119)</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>1 aut.</sZ>
</fA15>
<fA15 i1="02"><s1>Université de Nantes, LLING</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>2 aut.</sZ>
</fA15>
<fA15 i1="03"><s1>Institut Universitaire de France</s1>
<s3>FRA</s3>
<sZ>2 aut.</sZ>
</fA15>
<fA20><s2>259-268, 327 [11 p.]</s2>
</fA20>
<fA21><s1>2005</s1>
</fA21>
<fA23 i1="01"><s0>FRE</s0>
</fA23>
<fA24 i1="01"><s0>eng</s0>
</fA24>
<fA43 i1="01"><s1>INIST</s1>
<s2>26932</s2>
<s5>354000134907280160</s5>
</fA43>
<fA44><s0>0000</s0>
<s1>© 2008 INIST-CNRS. All rights reserved.</s1>
</fA44>
<fA47 i1="01" i2="1"><s0>08-0263819</s0>
</fA47>
<fA60><s1>P</s1>
</fA60>
<fA61><s0>A</s0>
</fA61>
<fA64 i1="01" i2="1"><s0>Faits de langues : (Evry)</s0>
</fA64>
<fA66 i1="01"><s0>FRA</s0>
</fA66>
<fC01 i1="01" l="FRE"><s0>A travers l'étude du terme azaghar attesté dans plusieurs parlers berbères, cet article veut monter comment le vocabulaire géographique et de l'espace contient un discours expressif sur la réalité. Cette expressivité s'explique par l'intervention de la perception visuelle dans la formation du lexique spatial berbère. La richesse lexicale concernant la dénomination géographique en berbère suggère que cette langue est extrêmement précise dans sa désignation de ce domaine d'expérience.</s0>
</fC01>
<fC02 i1="01" i2="L"><s0>52455</s0>
<s1>XI</s1>
</fC02>
<fC02 i1="02" i2="L"><s0>524</s0>
</fC02>
<fC03 i1="01" i2="L" l="FRE"><s0>Lexicologie</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="01" i2="L" l="ENG"><s0>Lexicology</s0>
<s2>NI</s2>
<s5>01</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="FRE"><s0>Berbère</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fC03 i1="02" i2="L" l="ENG"><s0>Berber</s0>
<s2>NL</s2>
<s5>16</s5>
</fC03>
<fN21><s1>168</s1>
</fN21>
</pA>
</standard>
</inist>
<affiliations><list><country><li>Maroc</li>
</country>
</list>
<tree><country name="Maroc"><noRegion><name sortKey="El Mountassir, Abdallah" sort="El Mountassir, Abdallah" uniqKey="El Mountassir A" first="Abdallah" last="El Mountassir">Abdallah El Mountassir</name>
</noRegion>
</country>
</tree>
</affiliations>
</record>
Pour manipuler ce document sous Unix (Dilib)
EXPLOR_STEP=$WICRI_ROOT/Wicri/Linguistique/explor/TamazightV1/Data/Main/Exploration
HfdSelect -h $EXPLOR_STEP/biblio.hfd -nk 000089 | SxmlIndent | more
Ou
HfdSelect -h $EXPLOR_AREA/Data/Main/Exploration/biblio.hfd -nk 000089 | SxmlIndent | more
Pour mettre un lien sur cette page dans le réseau Wicri
{{Explor lien |wiki= Wicri/Linguistique |area= TamazightV1 |flux= Main |étape= Exploration |type= RBID |clé= Francis:08-0263819 |texte= Lexique et perception de la réalité en berbère. L'exemple du terme azaYar }}
This area was generated with Dilib version V0.6.31. |